Что немцам не советуют говорить в 2021 году

Приставку «анти» в Германии получают новые слова в немецком языке, употребление которых нарушает принципы демократии и унижает человеческое достоинство, дискриминирует определенные группы в обществе или вводит в заблуждение. Обычно в немецком Дармштадте выбирают одно «антислово года». Но на сей раз титул с негативной приставкой получили сразу два языковых понятия.

»Корона-диктатура» — антислово года

Первый неологизм — дитя коронавирусного кризиса: «корона-диктатура» («Corona-Diktatur»). Это слово часто звучит из уст корона-скептиков и приверженцев праворадикальных взглядов и дискредитирует меры по ограничению негативных последствий пандемии, объясняет жюри свой выбор. Кроме того «оно преуменьшает серьезность понятия «диктатура» и является глумлением над людьми, которые борются с диктаторами, из-за чего лишаются свободы и подвергаются пыткам вплоть до того, что рискуют жизнью или оказываются вынужденными бежать», обосновывает комиссия.

«Опекунство по репатриации»: немецкий неологизм с цинизмом

В коронакризис в немецком языке появилось немало новых слов, в том числе и с негативной коннотацией. Но жюри в Дармштадте хотело обратить внимание и на другие тематические направления, в которых также есть новая неподобающая лексика. Поэтому вторым антисловом года стал эвфемизм «опекунство по репатриации»(«Rückführungspatenschaften»).

Антислова года

Два антислова 2020 года

Такую формулировку используют для предложенного в сентябре 2020 года Еврокомиссией механизма миграционной политики. Согласно ему страны-члены ЕС, отказавшиеся принимать у себя беженцев, из европейской солидарности должны взять на себя ответственность за депортацию на родину тех, кому было отказано в предоставлении убежища. Это словосочетание «цинично и приукрашивает действительность», заявило жюри. Изначально позитивное понятие «опекунства», подразумевающее поддержку того, кто нуждается в помощи, в сочетании с более мягким словом «Rückführung» («возврат», «репатриация») вместо привычного «Abschiebung» («выдворение», «депортация»)  внушает то, что депортация является хорошим человеческим поступком, говорится в обосновании этого антислова. В общей сложности в лонглист входило 625 слов и словосочетаний, среди которых доминировали понятия, связанные с пандемией. 

«Антислова» предыдущих лет

В этом году негативное языковое понятие в Германии выбирали в 30-й раз. В состав независимого жюри входят четыре языковеда и один сменяемый каждый год представитель СМИ. Выбирают они из списка предложений, которые может сделать каждый житель страны, обосновав свой вариант. Акция проводится для того, чтобы привлечь общественное внимание к словам и формулировкам, которые «нарушают фактическую уместность или гуманность», и тем самым развивать чувствительность к языку у жителей Германии.

В 2019 году антисловом года стала «климатическая истерия» («Klimahysterie»), в 2018-м — «антидепортационная индустрия» («Anti-Abschiebe-Industrie»), в 2017-м — «альтернативные факты» («alternative Fakten»).

Смотрите также:

Закладка Постоянная ссылка.

Добавить комментарий